春秋
2014/4/24付, 日本經濟新聞
韓国語というとハングル文字の印象が強いけれど、もともとは漢字を使っていた。語彙の6~7割が漢語由来とされ、それを韓国式に音読みしてハングルで書いているわけだ。たとえば食堂はシクタン、料理はヨリ。耳にすれば戸惑うが、そこには漢字がひそんでいる。
▼珍島沖で沈没事故を起こしたセウォル号のセウォルも、漢字だと「歳月」である。日本でもよく使う言葉だが、韓国ではもっとなじみが深いらしい。演歌の歌詞にも、過ぎた歳月を忘れて――などと頻繁に登場する。そんな親しみある名をいただき、多くの修学旅行生を乗せた旅客船の、なんというむごい最期だったろう。
▼発生から1週間たったというのに、捜索や救助ははかどらない。そのいらだちもあってか韓国の人々のあいだには、惨事を招いた社会のひずみを問う声が高まっているという。安全を顧みぬ効率至上主義、真っ先に逃げ出した船長が物語る職業倫理の崩壊……。失意はあまりに深く、さまざまな不信が渦巻いているようだ。
▼こういう痛恨事は、しかし、なにも韓国だけの話ではない。安全、安心が売り物の日本でも人災は数知れず、3年前にはあの原発災害が起きたばかりだ。そのたびに来し方を振り返り、教訓を糧にしようとするのだが道は長い。どんなに歳月を重ねても失敗を忘れるなと、海底のセウォル号は信号を発しているに違いない。
'日本, 韓.日 關係' 카테고리의 다른 글
중국 학계에서 보는 '일본인'과 '일본고대사' (0) | 2015.10.03 |
---|---|
한-일 애증의 현장을 찾아/1부: 갈등과 충돌 (0) | 2015.10.03 |
Papers prove Japan forced women into second world war brothels, says China (0) | 2015.10.03 |
How Japan Copied American Culture and Made it Better (0) | 2015.10.03 |
韓国は「売春輸出大国」? 日米豪中“遠征”女性10万人超 (0) | 2015.10.03 |