Now is a time of national mourning. Not for
the death of a king we have never seen. Now is a time of national
mourning during which we all should thrust our heads down to the bottom
of the sea where the flower-like lives, the greening lives of children we
still have in our eyes were all taken from them, murdered so
absurdly.
For goodness’s sake! For goodness’s
sake! What a dreadful life it will be where we have to go on
living with all those bright children, those healthy children gone on
ahead of us.
All through the last ten days, more than ten
days, mothers have kept calling their children’s names, losing their
minds, asking that they should still be alive, for mercy’s sake, come
rising like Sim Cheong in a lotus bud, while fathers kept standing then
sitting, crying out to the sea off Jindo.
A floodtide of sorrow has risen in every
corner of this country, everyone feeling indignant, fists clenched. Not
only anger, not only sorrow, but a mingled clot of black blood is rolling
inside every breast.
Did you say country? What kind of country
is this? We have realized just how vulnerable what we call humanity or
what we call justice really is in a country like this. Number one in the
world in such and such? It was outside number one in its suicide
rate. Number ten in the world in such and such? It was beyond number ten
in despair. Did you say society? What kind of society is this? There
is not one alley left anywhere where people really live together. Did you
say trust? What trust do we have? The traces of the ancient
friendship in which we gladly trusted each other have disappeared from
every sloping road.
Often it’s said there’s nothing public, only
privacy in this country. Not so. There is no privacy, either. Rightly
founded privacy alone can bring forth what is public. Sacred privacy is all
rotten now. Now is an age of death in which power is seized and wealth is
gained by such privacy.
Again today they sit facing the southern
sea. No matter how many times they beat on the ground with their hands all
they have are bruised, bleeding palms. They will never come running, their
faces bright. However, they still gaze out at the blank morning sea, that
was awake all night.
How could it just be the parents alone? All
the people, old and young, who are like the grass and trees of this
country, have had their eyes fixed on the live news from the moment that
overloaded hull began to tilt. We have spent days in lamentation, since
the boat was submerged with only a tip of the keel left visible, watching
as all the dishonesty and corruption of this country and our lives were
revealed one by one.
Faced with a disaster that’s like a
betrayal, like robbery, we have wondered if this country is truly a
country. Faced with the victims these merciless, barbaric acts have
made, we have wondered whether this society could ever have clean
days.
We have repented, asking how much each human
being has been human for other human beings. We had to be ignorant, and
also had to know, why there are words such as soul and
conscience.
My beloved child! My beloved child! My
beloved child! Flowers! Greenings!
Crying out thus, we should go plunging
in, go back to zero, start again, from one, from two. You, I,
and our country, everything, should try to make the very first step
again.
What has been paralyzed by greed for rapid
growth, what has made us crazy by unlimited competition, what has become
intoxicated by generations in power should be got rid of one by one, through
and through, with the pain of writing on our bones and of having our flesh
torn off. There should be glory for tens of thousands instead of banquets
for just one or ten.
We should not forget this
incident, hammering a nail into it. It should not be something to be
buried by this autumn or by next year’s spring.
We should mourn it for a hundred years. We
must summon up those dead flowers, those young greenings, the children of
our bitter tears, against oblivion. But now, ah, this country is wealthy
with crying and wailing. This country is wealthy with anger.
My beloved child! My beloved child! Our
beloved children!
© 2014 by Ko Un. By arrangement with the
author. Translation © 2014 by Brother Anthony of Taizé and Lee Sang-Wha. All
rights reserved.
Born in 1933 in Gunsan, North Jeolla Province,
Ko Un is Korea's foremost living writer. After immense suffering during the
Korean War, he became a Buddhist monk. His first poems were published in 1958,
then a few years later he returned to the world. He became a leading spokesman
in the struggle for freedom and democracy during the 1970s and 1980s, in a
struggle for which he was often arrested and imprisoned. He has published more
than 120 volumes of poems, essays, and fiction. In recent years, selections from
his work have been translated into at least fourteen languages, including 4
volumes so far published in English: The Sound of My Waves (Cornell EAS)
and Beyond Self: Zen Poems (Parallax) were published in the 1990s,
Little Pilgrim (Parallax) and Ten Thousand Lives (Green Integer)
have been published in 2005. He has been invited to talk and give readings of
his work at major poetry and literary festivals in many countries.
» More by this author
Brother
Anthony of Taizé was born in England in 1942 and has been living in Korea since
1980. He taught English literature at Sogang University, Seoul, for many years
and is now an emeritus professor there, as well as a chair-professor at Dankook
University. He has published more than thirty volumes of English translations of
modern Korean poetry, including eight volumes by Ko Un. His Korean name is An
Sonjae.
|