日本, 韓.日 關係

'세상 넓은 줄 몰랐을 때'의 일본의 그림과 만평들

이강기 2015. 9. 11. 12:16
'세상 넓은 줄 몰랐을 때'의 일본의 그림과 만평들
 
  
[Wedding of Crown Prince Yoshihito and Princess Kujō Sadako]
요시히토 왕자와 쿠조 사다코 왕녀가 결혼식 후 메이지 왕을 알현하고 있다. 1900년 5월, 카사이 토라지로 作
 
[Russian soldiers frightened by toy figures of Japanese soldiers hanging by strings]
일본의 장난감 병정에 혼비백산하는 러시아 병사들, 1904-1905년경, 코바야시
키오치카 作
 
[Humorous pictures showing Chinese military tactics]
청일전쟁 때 청군의 전술을 비웃는 만평, 1895년 코바야시 키오치카 作
 
[Humorous pictures showing Chinese religious practices (may include Raijin, the Japanese God of Thunder, seated in front in bottom cartoon)]
청일전쟁 때 중국인의 신앙행위 풍자, 코바야시 키오치카 1895년作
 
[Humorous picture showing a soldier extracting teeth from a Chinese man]
중국인의 아픈 이빨을 뽑고 있는 일본군 병사, 1895년 마츠키 헤이기치 作
 
Korea and China [?] as brave Japan takes Kiuliencheng and Hoojo on point of bayonet
한 일본군 병사가 단칼에 러시아의 두 진지를 유린하는 것을  보고 조선인과 중국인
이 경탄하고 있다. 1904년 코바야시 기오치카 作
 
[Japanese sailor and soldier are tending to the wounds in the legs and back of a Russian soldier]
일본군이 러시아군 부상병을 치료해주고 있다. 인도주의도 빠지지 않는다.
1905년 코바야시 키오치카 作
 
 
[A Russian soldier protests as two Japanese soldiers interrupt his dinner preparations]
러시아병사가 잘 차려진 음식(만주)을 먹으려 하는데 두 일본군 병사가 들어와
휘젓자, 러시아 병사가 항의한다. 1904-5년경 코바야시 기오치카 作
 
 [A Russian officer and a Japanese officer are standing on a large map, the Japanese officer has pulled up a piece of the map causing the Russian officer to slip and fall]
대형 지도(조선과 만주) 위에 선 러시아와 일본군 장교. 일본군장교가 지도를 홱 잡아
채자 러시아 장교가 미끄러져 넘어지려하고 있다. 1904-5년 경 코바야시 기오치카 작
 
 
 
 
 
   2012/02/28 23:44
추천 0    스크랩  0
http://blog.chosun.com/kglcsl/6235329 주소복사 트위터로 글 내보내기 페이스북으로 글 내보내기
  
[Wedding of Crown Prince Yoshihito and Princess Kujō Sadako]
요시히토 왕자와 쿠조 사다코 왕녀가 결혼식 후 메이지 왕을 알현하고 있다. 1900년 5월, 카사이 토라지로 作
 
[Russian soldiers frightened by toy figures of Japanese soldiers hanging by strings]
일본의 장난감 병정에 혼비백산하는 러시아 병사들, 1904-1905년경, 코바야시
키오치카 作
 
[Humorous pictures showing Chinese military tactics]
청일전쟁 때 청군의 전술을 비웃는 만평, 1895년 코바야시 키오치카 作
 
[Humorous pictures showing Chinese religious practices (may include Raijin, the Japanese God of Thunder, seated in front in bottom cartoon)]
청일전쟁 때 중국인의 신앙행위 풍자, 코바야시 키오치카 1895년作
 
[Humorous picture showing a soldier extracting teeth from a Chinese man]
중국인의 아픈 이빨을 뽑고 있는 일본군 병사, 1895년 마츠키 헤이기치 作
 
Korea and China [?] as brave Japan takes Kiuliencheng and Hoojo on point of bayonet
한 일본군 병사가 단칼에 러시아의 두 진지를 유린하는 것을  보고 조선인과 중국인
이 경탄하고 있다. 1904년 코바야시 기오치카 作
 
[Japanese sailor and soldier are tending to the wounds in the legs and back of a Russian soldier]
일본군이 러시아군 부상병을 치료해주고 있다. 인도주의도 빠지지 않는다.
1905년 코바야시 키오치카 作
 
 
[A Russian soldier protests as two Japanese soldiers interrupt his dinner preparations]
러시아병사가 잘 차려진 음식(만주)을 먹으려 하는데 두 일본군 병사가 들어와
휘젓자, 러시아 병사가 항의한다. 1904-5년경 코바야시 기오치카 作
 
 [A Russian officer and a Japanese officer are standing on a large map, the Japanese officer has pulled up a piece of the map causing the Russian officer to slip and fall]
대형 지도(조선과 만주) 위에 선 러시아와 일본군 장교. 일본군장교가 지도를 홱 잡아
채자 러시아 장교가 미끄러져 넘어지려하고 있다. 1904-5년 경 코바야시 기오치카 작